BACK TO TOP

Ads by Google

செய்திகள்

பிபிசிதமிழ்

உறுப்பினர் செய்திகள்

[Culture] Jallikattu Kalam - Ulvaadi, Vaadi Vaasal - YouTube
by Kural Website
This video provides information on Jallikattu and its arena. “Jallikattu” or “Sallikattu”, where in Tamil language, “Salli” means “Small coins”, “Kattu” mean...
அன்பான தமிழுக்கு நீ தந்ததன்றோ...! | திண்டுக்கல் தனபாலன்
by Dindiguldhanabalan Website
தமிழரின் பாரம்பரியத்தை மீட்டெடுக்க உலகம் முழுவதும் போராடும் நம் தமிழ் உறவுகளுக்கு இந்த பகிர்வு சமர்ப்பணம்...
வலைப்பதிவருக்கான வாட்ஸ்-அப் திரட்டி...! | திண்டுக்கல் தனபாலன்
by Dindiguldhanabalan Website
வலைப்பதிவர்களை ஒன்றிணைக்கவும், தொடர்பு எல்லையை அதிகரிக்கவும் தொடங்கிய ஒரு குழுமம்... வாருங்கள் வலைத்தள நண்பர...
ஏறு தழுவல் (ஜல்லிக்கட்டு) மீதான தடையும் சில திகைப்பூட்டும் உண்மைகளும்! | அகச் சிவப்புத் தமிழ்
by GnaanaPragaasan Website
மாடுகளைப் பயன்படுத்தி விளையாடத் தமிழனுக்கு மட்டும்தான் தடை, தெரியுமா உங்களுக்கு?... மேலும் அறியக் கட்டுரையைப்...
நீங்க மட்டும் மனசு வச்சா... | திண்டுக்கல் தனபாலன்
by Dindiguldhanabalan Website
வணக்கம்... திரு. முத்துநிலவன் ஐயா அவர்களின் ஒரு பதிவில் "ஒவ்வொரு பூக்களுமே சொல்கிறதே..." பாடலை வலைப்பூ சம்பந்தமாக...
அணில் உதவியதை போல்... | திண்டுக்கல் தனபாலன்
by Dindiguldhanabalan Website
புதுக்கோட்டை விழாக் குறித்து என் அனுபவங்களும், சில பழைய சிந்தனைகளும்...
இவர்கள் தான் பரிசு பெறுவார்கள்...! | திண்டுக்கல் தனபாலன்
by Dindiguldhanabalan Website
ரூபாய் 10,000 பரிசு பெற வலைப்பக்கம் இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை... செய்ய வேண்டியது என்ன?
Ads by Google

காணொளிகள்

காணொளிகள் ...

தினம் ஒரு குறள் (1119வது குறட்பா - இன்பம். களவியல் நலம் புனைந்துரைத்தல்.)

மலரன்ன கண்ணாள் முகமொத்தி யாயின்
பலர்காணத் தோன்றல் மதி.

Translation :If as her face, whose eyes are flowers, thou wouldst have charms for me, Shine for my eyes alone, O moon, shine not for all to see!
Explanation :O moon, if you wish to resemble the face of her whose eyes are like (these) flowers, do not appear so as to be seen by all.

Download Free Thirukkural Android App